Zitate [LOST-Liste]
In jeder Serie hört man mal lustige, mal schöne und auch mal zum Denken anregende Zitate. Wir haben Glück, denn in LOST finden wir sehr viele solche Zitate und mit deren Zusammentragung befasst sich diese Liste.
Auf imdb.com gibt es bereits eine Zitatsammlung, die jedoch weder mit Folgennummer noch mit Folgenname beschriftet sind: http://www.imdb.com/title/tt0411008/quotes
Ihr könnt posten, was euch gerade einfällt, aber wir haben ein paar kleine "Bedingungen": - Ihr könnt die Zitate auf deutsch oder auf englisch posten. (bei Feststellung, dass es sich bei zwei nicht-gleichsprachigen Zitaten um das Gleiche handelt, werden diese im Hauptpost zusammen aufgeführt)
- Da es sich um eine Liste handelt, sollten die Zitate möglichst korrekt und mit möglichst vielen "Informationen" gepostet werden (Folgenname, Folgennummer, ... Super wäre z.B. auch der Zeitpunkt in der Folge, ...)
- Bei Zitaten aus der 2. Staffel, bitten wir euch Spoiler-Tags zu verwenden.
- Es kann natürlich auch über Zitate diskutiert werden (à la: "Weiss jemand in welcher Folge das noch gleich war?", etc.)
So, genug der Regeln. Wir wollen immerhin viel lachen... und hoffentlich auch mal ein tiefgründigeres Gespräch führen können
STAFFEL 1
[1x01] Gestrandet 1/2 (Pilot 1/2)
Hurley setzt sich zu Sayid, Michael, Walt, Boone, Shannon und Charlie in den Kreis. (24:43)
Hurley: Shouldn't we do something about the... [glances at Walt] B-O-D-Y-S?
Michael: What are you trying to spell, man? Bodies?
Walt: B-O-D-I-E-S.
Hurley: Hab grad den Flugzeugrumpf besichtigt. Sieht ziemlich übel darin aus. Sollten wir nicht was unternehmen wegen der, äh... [guckt Walt an] L-a-i-c-h-e-n?
Michael: Was buchstabierst du? Etwa Leichen?
Walt: Das schreibt man mit "E"!
[1x02] Gestrandet 2/2 (Pilot 2/2)
Gespräch um den Bär/die Waffe. (28:19)
Kate: Where did that come from?
Sawyer: Probably bear village - how the hell should I know?
Kate: Not the bear, the gun.
Kate: Wo kommt das Ding auf einmal her?
Sawyer: Aus der Bärendisco vielleicht. Woher soll ich das wissen?!
Kate: Nicht der Bär. Die Waffe!
Sawyers Antwort auf die Frage, wieso er eine Waffe bei sich trägt. (28:37)
Sawyer: I thought it would come in handy, and guess what? I JUST SHOT A BEAR!
Sawyer: Ich dachte vielleicht brauchen wir es noch. Und was ist? Ich erschieß einen Bär`n!
Kate nimmt Sawyer die Waffe ab und richtet sie auf ihn. (29:18)
Kate: Does anyone know how to use a gun?
Charlie: I think you just pull the trigger.
Kate: Kennt sich jemand mit so `nem Ding aus?
Charlie: Einfach abdrücken, denk ich.
[1x04] Wildschweinjagd (Walkabout)
Die Gruppe wird in der Nacht von lauten Geräuschen aus dem Wrack aufgeweckt. (1:31)
Claire: Somebody's in there.
Sayid: Everybody in there's dead.
Jack: Sawyer.
Sawyer: Right behind ya, jackass.
Claire: Da muss irgendwer drin sein.
Sayid: Die da drin sind alle tot.
Jack: Sawyer!
Sawyer: Ich bin direkt hinter dir. Idiot!
Boone sagt Shannon, dass er sich um sie kümmern wird. (13:58)
Boone: You don't have to worry about starving with me taking care of you.
Shannon: I'm not gonna starve.
Boone: Right. What are you gonna eat?
Shannon: Ocean's full of fish.
Boone: Hate to break it to you. The ocean is not gonna take your gold card.
Boone: Sei froh dass ich dich versorge, sonst würdest du verhungern!
Shannon: Ich würd' sicher nicht verhungern!
Boone: Klar, und was würdest du essen?
Shannon: Das Meer ist voller Fische!
Boone: Ich will dir keinen Schreck einjagen, aber das Meer akzeptiert leider keine Kreditkarten!
[1x06] Die Höhle (House Of The Rising Sun)
Charlie gibt Kate ihr Oberteil nach der Bienenattacke zurück. (13:40)
Charlie: Oh, and someone left this.
Kate: It was... it was full of bees.
Charlie: I'd have thought "C's", actually.
Kate: [staring at Charlie]
Charlie: Sorry.
Charlie: Oh, und das hat jemand liegen lassen.
Kate: Da waren lauter Bienen drin.
Charlie: Die haben ein neues Körbchen gesucht.
Kate: [starrt Charlie an]
Charlie: Entschuldige.
[1x10] Volkszählung (Raised By Another)
Nachdem Hurley Locke wegen der Volkszählung gefragt hat geht er zu Sun.
Hurley: I know I already talked to you, but I just needed to get away from him for a second.
Hurley: Ich weiß, ich hab dich schon gefragt, ich will nur mal ne Sekunde weg von ihm.
[1x13] Gefühl und Verstand (Hearts And Minds)
Hurley sammelt gerade Blätter während er Jack erzählt, dass er Verdauungstörungen hat. (6:17)
Jack: You aren't eating those, are you?
Hurley: Dude, these aren't for eating... Excuse me. [goes behind the bushes]
Jack: Die willst du doch wohl nicht essen, oder?
Hurley: Alter, die sind nicht zum Essen. Entschuldige mich… [geht hinter die Büsche]
Hurley fragt Jin, wo er die Fische fängt. Jin sagt etwas auf koreanisch, lächelt und geht weg. (ab 11:20)
Hurley: You just said something mean, didn't you?
Hurley: Das war was Gemeines, hm?
Hurley tritt auf einen Seeigel. Jin hilft ihm aus dem Wasser. (18:28)
Hurley: Ah, I just stepped on a friggin' urchin. You understand me? You understand infection? Gangrene? Amputation? Ah, my foot! Oh, you gotta do something for me. You're gonna have to pee on my foot, man. It'll stop the venom. I saw it on TV. Just do it. No, just pee on it, man. You need to pee... pee on it. Pee on my foot. I'll lose my foot if you don't. Just PEE ON IT.
Hurley: Ah! Ich bin in so‘n ****** Seeigel getreten. Verstehst du mich? Sagt dir das Wort Infektion was? Wundbrand? Amputation ? AHHH. Du musst was für mich tun! Jin, du musst mir auf meinen Fuß pinkeln, das neutralisiert das Gift, dass hab ich im Fernsehn gesehen! Mach schon Alter. LOS PINKEL DRAUF MAN! DU SOLLST PINKELN! PISS MIR AUF DEN Fuß! SONST VERLIER ICH … LEG SCHON LOS SONST VERLIER ICH NOCH MEINEN FUß. PISSEN SOLLST DU! PINKEL DRAUF! PISS AUF MEINEN…
Hurley sieht Jin zu wie er etwas sucht um den Schmerz in Hurleys Fuss zu stoppen und spricht "mit" ihm. (28:40)
Hurley: Are you sure you don't speak English? 'Cause there's a rumor that you do... Your wife's hot!
Hurley: Sag mal, verstehst du uns echt nicht? Ein paar glauben du verstehst uns….. Deine Frau ist erste Sahne!
[1x14] Eisbär (Special)
Charlie kommt mit einem Buch in der Hand zu Jack und Sayid.
Charlie: Jack, take a look at this.
Jack: What is that?
Charlie: Claire's diary.
Sayid: You read her diary?
Charlie: Yes I know, I'm bloody scum. Listen to this...
Charlie: Jack, sieh dir das an.
Jack: Was ist das?
Charlie: Claire‘s Tagebuch
Sayid: Du liest ihr Tagebuch?
Charlie: Ja, ich weiß ich bin menschlicher Abschaum. Sieh dir das an...
[1x16] Alte Schulden (Outlaws)
Charlie und Hurley tragen Ethans Leiche in den Dschungel um ihn zu begraben.
Charlie: Hurley, look, I appreciate the help. You don't have to. I killed Ethan, I can bury him.
Hurley: Yeah, 'til he raises from the dead. Dude, I know how this works. This is going to end with you and me running through the jungle screaming, crying. And he'd catch me first because I'm heavy and... I get cramps.
Charlie: Hurley, es ist nett dass du mir hilfst, aber das musst du nicht. Ich hab Ethan getötet und ich begrabe ihn auch.
Hurley: Ja, bis er von den Toten aufersteht. Alter ich weiß genau wie’s abläuft. Es wird so aussehen, dass wir schreiend und heulend durch den Dschungel rennen. Natürlich schnappt er mich zuerst, weil ich so dick bin…. Und ich krieg leicht Krämpfe.
[1x19] Deus ex Machina (Deus Ex Machina)
Hurley sieht, dass Sawyer ne Brille trägt.
Hurley: Dude, looks like someone steamrolled Harry Potter.
Hurley: Da ist wohl jemand grosser Harry Potter Fan.
Kate diskutiert mit Sawyer über seine Kopfschmerzen.
Kate: That's it, you are going to Jack!
Sawyer: Do I get a lollypop?
Kate: Das wars, du gehst sofort zu Jack!
Sawyer: Krieg ich auch n Lutscher?
[1x24] Exodus 2/3 (Exodus 2/3)
Arzt erklärt John, Jack, Kate und Hurley wie sie mit dem Dynamit umzugehen haben, als es plötzlich explodiert und Arzt in Stücke reisst.
Hurley: Dude...
Hurley: Alter...
Jack packt das Dynamit in einen Rucksack während er mit Hurley spricht
Hurley: You got some... Arnzt on you...
Hurley: Du hast da ... etwas Arnzt an dir...
STAFFEL 2
[2x01] Glaube und Wissenschaft (Man of Science, Man of Faith)
Dialog zwischen Kate und Hurley, nachdem sie den Hatch gesprengt haben (4:10)
Hurley [whispering]: 4, 18, 15, 16, 23, 42! 4, 8, we're dead 15, doomed then dead, 16...
Kate: Hurley, are you OK?
Hurley: Oh yeah, awesome... I just... have to pee!
Dialog zwischen Jack und Hurley auf dem Weg zum Rest der Losties (12:40)
Hurley: You should go ahead, man... Don't want Locke making time with your girl.
Jack: [staring at Hurley without saying a word]
Hulrey: Joke, Dude!
Jack: Not really in the mood, Hurley.
Hurley: Wow. Really? Usually you're like Mr. Ha Ha.
Jack: [laughing]
Hurley: There you go. Life's not so bad, right? I mean sure, "The Others" are coming to, like, eat us all and every once in a while someone blows up all over you but... we do get to sleep in every morning.
[2x04] Alle hassen Hugo (Everybody Hates Hugo)
Ana Lucia wirft Sawyer zu Boden und steht auf seinen angeschossenen Arm (19:44)
Ana Lucia: Shut up! When I tell you to do something, you do it. When I say move, you move. I say stop, you stop. I say jump, what do you say?
Sawyer: You first!
[2x08] Kollision (Collision)
Sayid's Monolog nachdem Ana Lucia ihn fragt ob sie ihn töten soll (31:30)
Sayid: Almost 40 days ago on this very island, I tied a man to a tree and I tortured him. I've tortured him as I have tortured many men. [pause] Men whose voices I still hear at night. [pause] Should you kill me? Maybe you should... Maybe you were meant to.
Ana Lucia lässt Sayid frei und lässt ihre Waffe zu Boden fallen. (35:47)
Ana Lucia: Go ahead... Pick it up... I deserve it.
Sayid: What good would it be to kill you... if we're both already dead?
Klickt hier um den ganzen Dialog zu lesen.
[2x09] Was Kate getan hat (What Kate Did)
Kate und Saywer sitzen draußen vorm Hatch (40:59)
Kate: You see that?
Sawyer: If you mean the big-ass horse standing in the middle of the jungle, then... yeah!
[2x11] Jagdgesellschaft (The Hunting Party)
Jack sieht, dass Sawyer sich eine Waffe nimmt. (8:10)
Jack: Hey, what are you doing?
Sawyer: What does it look like? Comin’ with ya.
Jack: You're still on antibiotics.
Sawyer: It's a good thing I’m travelling with my doctor then.
Auf dem Weg um Michael zu finden hält John plöztlich an. (13:33)
Jack: What?
John: Does any of this look familiar from when you were coming back?
Sawyer: Oh, yeah. There's my favourite leaf. How could I forget this place?
Jack, Sawyer und John klettern einen steilen Hang hoch. (19:41)
Sawyer: You sure Mike went this way?
John: Why do you ask?
Sawyer: Oh, I don't know, Mr. Clean. I probably would have gone around Mount Vesuvius.
John: Why did you pick that name?
Sawyer: Ain't it obvious? All you need's an earring and a mop.
John: No, your name. Why'd you pick Sawyer?
…
Hurley und Charlie sitzen im Hatch und hören sich Schallplatten an. (27:35)
Hurley: So, what do you think's the story with that Libby-chick?
Charlie: The story?
Hurley: She's kinda cute, right?
Charlie: [looking at Hurley]
Hurley: You know, in a "I've been terrorized by "The Others" for 40 days" kind of way.
Charlie: Yeah, there is that.
Hurley: I think I have a chance with her. I mean, it's a classic desert island scenario. If I ever had a shot, this is it.
Charlie: You think Claire's missed me yet?
Hurley: Dude, it's been a day.
[2x13] Langer Atem (The Long Con)
Sawyer sieht, dass Charlie sich eine neue Unterkunft baut (2:57)
Sawyer: Well, well… now look who had to relocate to the suburbs. Ain't that just like a woman? She keeps the house, you get the cheap-ass apartment. Man, I thought these people hated me, but I gotta hand it to you – stealin' a baby, tryin' to drown it? Now that's a new low. Even made Locke take a swing at ya. Hell, that's like gettin' Ghandi to beat his kids.
Sayid versucht eine Kokosnuss aufzukriegen, als Hurley vorbei kommt (8:51)
Hurley: Hey, man. You gonna "put the lime in the coconut, drink 'em both up"?
[silence]
Hurley: "Lime in the coconut"? The song?
Sayid: What do you want, Hurley?
Hurley zeigt Sayid das Kurzwellenradio. (9:36)
Sayid: That is a shortwave radio. It's a glorified walkie-talkie.
Hurley: Yeah, but can't you switch the blue wire with the red wire, make it stronger?
Jack und Jin sehen Sawyer am Computer im Hatch sitzen. (28:15)
Jack: What are you doing here?
Sawyer: One second. I'm like this close to the high score on "Donkey Kong".
[2x17] Lockdown (Lockdown)
Jack gibt Hurley ein paar Tipps beim Pokern. Sawyer fordert Jack heraus. (12:15)
Jack: I gotta head back to the hatch.
Sawyer: Hatch ain't goin' nowhere, Doc. [pause] How about you put your mangos where your mouth is...
Jack und Sawyer pokern um Früchte. Kate und Hurley lassen die Beiden allein (19:30)
Kate: Come on, Hurley. Let`s go. Leave this boys in the sandbox.
Jack und Sawyer plaudern, während Sawyer die Karten mischt (25:15)
Sawyer: So, where'd you learn to play cards, Doc?
Jack: Phuket.
Sawyer: What the hell were you doing in Thailand?
[Jack looks at Sawyer and is obviously a little astonished]
Sawyer: What? You don't think I know where Phuket is? Just 'cause I dropped out of 9th grade, don't make me an idiot...
[2x18] Dave (Dave)
Libby sieht, dass Hurley seinen Rucksack packt und gehen will. (23:13)
Libby: Where are you going?
Hurley: Back to the caves. No one lives there anymore, so I won't bother anybody. See, I'll live alone and be one of those guys. You know, the crazy guys with the big beard and no clothes, who's naked and throws doody at people.
[2x21] "?" ("?")
Jack, Sawyer, Kate und John sind auf dem Weg zurück zum Hatch (4:20)
Jack: What were you thinking, John?
Kate: Jack, leave him alone.
Sawyer: No, Jack, don't leave him alone.
Jack: Shut it, Sawyer. If Ana hadn't lifted your gun...
Sawyer: Oh, ain't that swell... Gimpy McCrutch over here covers up that the artist formerly known as Henry Gale tried to strangle your little amiga and suddenly it's on me when she goes vigilante.
Locke und Eko auf dem Weg zum "?". (15:43)
Locke: Lost already?
Eko: Your map isn't exact.
Locke: No kiddin'.
Eko: These landmarks... is this a river?
Locke: No, it's a wavy line.
[2x22] Drei Minuten (Three Minutes)
Jack und Sawyer sammeln die Waffen ein. (18:48)
Sawyer: So what happened out there in the jungle?
Jack: Exactly what he said happened. He found the camp...
Sawyer: I ain't talking about Mike. You and freckles... Before you found him. Y'all were gone all night.
Jack: We were caught in a net.
Sawyer: What the hell's that supposed to mean?
Jack: It means we got caught in a net.
Sawyer: That what they're calling it these days?
Sawyer spricht über Ana Lucia während er zusammen mit Jack die Waffen lädt. (31:07)
Sawyer: I screwed her.
Jack: What?
Sawyer: That's how she got my gun. Ana... she jumped me. [pause] We got caught in a net.
Sayid fragt Jack, ob er mitkommen kann. (19:38)
Jack: Michael wants to keep it small-- me, Kate, Hurley and-- and him.
Sawyer: Well, "him" says even though Pippi Longstocking and the damn grap ape are ideal candidates for the dirty dozen, I'm just gonna say we might wanna bring the red beret.
[2x23] Zusammen leben, alleine sterben (Live Together, Die Alone)
Ein grüner Vogel fliegt über die Köpfe der Losties. (20:14)
Hurley: Did that bird just say my name?
Sawyer: Yeah, it did... right before it crapped gold.
STAFFEL 3
[3x01] A Tale Of Two Cities
Szene nachdem Sawyer sich im Käfig essen besorgt hat und Kate im Käfig gegenüber eingesperrt wurde (34:02)
Sawyer: How about you bring me an ottoman? While you're at it, I could use a blow-dry.
Zeke: Hey! You got yourself a fish biscuit. How'd you do that?
Sawyer: I figured out your complicated gizmos, that's how.
Zeke: Only took the bears two hours.
Sawyer: How many of 'em were there?
[3x02] The Glass Ballerina
Kate und Sawyer reden im Käfig über den nicht erlaubten Kuss während der Arbeitszeit. (36:45)
Sawyer: You taste like strawberries.
Kate: You taste like fish biscuits.
[3x03] Further Instructions
John ist nach einem ganzen Tag Absenz wieder am Strand und Charlie spricht in darauf ein. (3:30)
Charlie: You don't call, you don't write. Sorry. Am I interrupting something?
[John points to his throat]
What, you... you can't speak, John? You're mute? I am sorry about that. So where are Eko and Desmond? Are they off being mute and building structures as well?
[John points to his throat again]
I know. You can't speak.
[John points to Charlie]
You need to speak. To me? What do you want to...
[John takes some sand from the ground]
The sand. You need to speak to the sand.
[John points to the jungle]
Trees. Yeah, I've heard they're wonderful conversationalists.
Charlie und John sind auf der Suche nach Eko (22:10)
Charlie: When I used to get high, I'd watch nature programs on the "beeb". Polar bears are meant to be quite clever. Very clever. They're like the Einsteins of the bear community.
Charlie und John stehen vor der Höhle in der sich Eko möglicherweise befindet und John nimmt eine Dose Hairspray aus seiner Tasche. (22:42)
Charlie: Hairspray? Now, I hate to be the one to point this out to you, but...
John: It's not for me.
Hurley hört etwas im Dschungel und trifft auf Desmond. (26:45)
Hurley: Who's there?
Desmond: Are you alone, brother?
Hurley: Uh... yeah.
[Desmond comes out of the bushes and Hurley realizes that he is totally naked]
Hurley: Whoa, dude. I'm not alone.
Desmond: The beach camp is right over there. Can you get me some clothes?
Hurley: What happened to yours?
Desmond: I woke up in the jungle like this.
Hurley: So... like, the hatch... blew off your underwear?
Desmond: Fine. You want to discuss this in great detail right now, let's do it.
Hurley: No, no, that's okay. I think I got something in here.
[He gives him one of his shirts.]
Hurley: How do you feel about tie-dye?
Desmond erklärt Hurley was mit dem Hatch passiert ist. (31:50)
Hurley: So what did happen?
Desmond: Well, the failsafe key must have detonated the electromagnetic anomaly, made the hatch implode.
Hurley: But you didn't implode?
Desmond: No.
Hurley: You're not gonna, like, turn into the Hulk or something?
________________________________________________________________________________
Beachtet bitte, dass es hier ein wenig anders läuft, als mit den KoQ-Listen.
Die LOST-Listen sind geschlossene Threads - eure Ergänzungen, Anregungen
etc könnt ihr in den Sammelpost zur jeweiligen LOST-Liste posten.
Übersicht der LOST-Listen [ST = SammelThread]
Die Gefallenen [ ST ]
Drehorte [ ST ]
Links [ ST ]
Personen [ ST ]
Songs / Musik [ ST ]
Ungeklärtes [ ST ]
Zitate [ ST ]
________________________________________________________________________________
Geändert von Moppelchen (12.11.2006 um 22:21 Uhr)
|